¿Alguna vez te has preguntado cuál palabra inglesa, this o that, significa este o ese? ¡Entonces este episodio es para ti! :) También, seguimos con nuestros consejos culturales normales, entonces el consejo cultural de hoy es sobre la Isla de Man y sus fiestas nacionales.
Una nota: este blog hablará sobre una cosa que tiene un enlace de afiliado a Amazon. ¿Qué significa? En esencia, sin costo adicional para ti, recibo una pequeña comisión si decides comprar el producto usando mi enlace. Solo te recomiendo productos que he comprado y usado yo mismo y que he encontrado útiles, en caso de que puedan ser útiles para ti.
Adjetivos demostrativos
Este, ese, y aquel son lo que se llaman adjetivos demostrativos, o demonstrative adjectives. En inglés, los se usan de manera similar, pero con algunas excepciones.
Este o Esta = This
En inglés, dices this cuando quieres hacer referencia a algo muy cercano a ti, como algo en tus manos o cercano a tus pies, etc. También cuando quieres hacer referencia a un lugar en que estás. Cosas como así. Y porque el inglés no tiene los sustantivos masculinos o femeninos, los adjetivos demostrativos no tienen que ser masculinos o femeninos. Pero si tienes que prestar atención a si el sustantivo es singular o plural. Discutiremos el plural en un momento.
Aquí hay algunos ejemplos de this:
¡Esta hamburguesa con queso es deliciosa! This cheeseburger is delicious! (sustantivo singular, feminino)
¿Dónde compraste esta camisa? Where did you buy this shirt? (sustantivo singular, feminino)
Este cuarto es demasiado pequeño. This room is too small. (sustantivo singular, masculino)
¿Este vestido viene en azul? Does this dress come in blue? (sustantivo singular, masculino)
*Una nota: this es lo mismo si el sustantivo es masculino o femenino.
Ese o Esa, Aquel o Aquella = That
En inglés, dices that cuando quieres hacer referencia a algo lejos de ti. No tenemos una distinción entre algo un poco lejos o muy lejos, como se hace en español con ese y aquel (me gusta esta distinción lingüística de español), entonces siempre decimos that para algo que no está cercano. A veces, quizas, enfatizamos la palabra that en inglés para mostrar que algo es muy, muy lejos ("I want thaaaaaat one, way over there!"), o enfatizamos su locación ("I want that one waaaaaay over there!"), pero eso es todo.
Aquí hay algunos ejemplos de that:
¡Esa hamburguesa con queso parece asquerosa! That cheeseburger looks gross! (sustantivo singular, feminino)
¿Dónde compró esa camisa? Where did she buy that shirt? (sustantivo singular, feminino)
¿Dónde compró aquella camisa? Where did she buy that shirt (the one hanging up across the hallway)? (sustantivo singular, feminino)
Ese cuarto es mucho más grande. That room is much bigger. (sustantivo singular, masculino)
¿Ese vestido viene en azul? Does that dress come in blue? (sustantivo singular, masculino)
¿Aquel vestido viene en azul? Does that dress (hanging up waaay over there) come in blue? (sustantivo singular, masculino)
¿Te cuesta recordar cuál palabra en inglés significa cuál adjetivo demostrativo? Yo si, así que creé un truco mental. En inglés, this solo tiene 1 "t" (1 en this, 2 en that), y en español, este solo tiene 1 "t" (1 en este y 0 en ese). Ambos combinan, por así decirlo. ;) ¡This y este solo tienen 1 "t"! Espero que eso te ayude. ^_~This es este porque los dos tienen solo 1 "t".
El Plural - These y Those
El plural de this es these, y el plural de that es those. Las dos formas tienen t-h-una vocal-s-e. Para recordar cuál adjetivo demostrativo se convierte en cuál forma plural, recuerda que this tiene un i, y se convierte en e, y los dos son sonidos similares porque haces los dos en el frente de la boca (al menos, en comparación con los sonidos a y o). That tiene un a, y se convierte en o, y los dos son sonidos similares porque haces los dos en la parte de atrás de la boca, más o menos. Entonces, para hacer el plural con this o that, haga lo que sea más fácil para tu boca o lengua. This muy naturalmente se convierte en these, y es el mismo con that y those.
Aquí hay algunos ejemplos. Tómate un segundo mientras lees para adivinar si el singular es this o that:
¡Aquellas hamburguesas con queso parecen asquerosas! Those cheeseburgers (way over there) look gross!
¡Estas hamburguesas con queso son deliciosas! These cheeseburgers are delicious!
¿Dónde compró esas camisas? Where did she buy those shirts?
¿Esos vestidos vienen en azul? Do those dresses come in blue?
Estos cuartos son demasiado pequeños. These rooms are too small.
Las respuestas:
That
This
That
That
This
Como Pronombres
Así como en español, en inglés puedes usar estos adjetivos demostrativos como pronombres. Un ejemplo: Éste no es el libro que quería. Todavía necesita ser plural o singular como el sustantivo que el demostrativo representa. Entonces, en la oración de ejemplo que te acabo de dar, la traducción al inglés sería: This is not the book I wanted. Dices this porque book es singular. Pero si dices Éstos no son los libros que quería, dirías These are not the books I wanted porque books es plural, entonces se dice that.
Latter and Former
En inglés, nos usamos las palabras former y latter en una manera similar a éste y aquél en español (y sus equivalentes femeninos y plurales) cuando necesitas distinguir entre dos sustantivos establecidos anteriormente.
Por ejemplo:
Mary es mi hermana y Juan es mi hermano. Éste nació en Tejas y aquélla en Colorado (o, en otras palabras, Mary es de Colorado y Juan es de Tejas).
Mary is my sister and Juan is my brother. The former was born in Colorado and the latter in Texas.
La diferencia es que mientras éste/ésta siempre se refiere al sustantivo más cerca en la oración, y aquél/aquélla al sustantivo más lejos, es el opuesto en inglés. Former siempre se refiere al primer sustantivo y latter al último.
Otro ejemplo:
Los tomates y los pimientos son rojos, pero éste es una verdura y aquél es una fruta. Tomatoes and peppers are both red, but the former is a fruit and the latter is a vegetable.
(Si tienes amigos que se hablan inglés, este libro me ayuda con mi gramática española y me ayuda en escribir este episodio. "Gramática para la composición" edición segunda, por M. Stanley Whitley y Luis González[Enlace afiliado a Amazon.] No sé si le ayudará a un hispanohablante o no.)
Recuerda, aprender un idioma es una travesía para toda la vida.
Embrace it, Enjoy it, and Share it!
Cultural Tip: Isle of Man
Global National Holidays
It has been quite a while since we did a normal Cultural Tip, so let's kick off right where we left off: on the Isle of Man's national holidays! Here is a quick list of holidays that many other countries also celebrate and/or which we have covered in other episodes, so I won't get into too much detail for these ones (although I have included some interesting tidbits for further context or unique ways they celebrate in the Isle of Man).
New Year's Day (01/01a)*
Mothering Sunday (3/14; not a public holiday, but celebrated on the 4th Sunday of Lent. I talked about this in Episodio 38's cultural tip with the United Kingdom, how its origins are not the same as Mother's Day, even though it's celebrated similarly in modern day.)
Good Friday (04/02)
Easter Monday (04/05)
Early May Bank Holiday (05/03) (A.k.a. May Day or Labor Day, always celebrated the first Monday in May.)
Late May Bank (05/31) (replaced Whit Day - see Episodio 38 - and is always the last Monday in May)
Father's Day (06/20) (not a public holiday, but celebrated the third Sunday in June)
Summer Bank (08/30) (it is celebrated the last Monday in August)
Remembrance Sunday (11/14) ( See Episodio 38. Not a public holiday, but celebrated the first Sunday closest to Nov. 11th)
Christmas Day (12/25a) (This is a Saturday, so they get 12/27, the following Monday, off)
Boxing Day (12/28) (See Episodio 38. Generally celebrated on 12/26, but because it falls on Sunday, a weekend, it is moved this year to the following Tuesday 12/28.)
*The "a" means that it is always celebrated on this day.
Unique National Holidays
I found these following 2 holidays to be unique to the Isle of Man:
1. Tynwald Day, or Laa Tinvaal (07/05)
The country's national holiday, Tynwald Day is when the Manx Parliament has its annual outdoor sittings. It is held every 07/05, unless it falls on a weekend; then it is held on the following Monday. Tynwald is the name of the Isle of Man's Parliament, which can be traced back to 979 A.D., making it, according to officeholidays.com, "the world's longest continuous parliament." Apparently, the Isle of Man used to celebrate this day on June 24th in tangent with the Feast of St. John the Baptist, but when they switched to the Gregorian calendar, they continued celebrating it on that day...only now it was called July 5th. :D
It's pretty cool - they sit on Tynwald Hill, which has four tiers hewn into it (and by "they", I mean the Manx Parliament.) People place rushes on the pathway to the hill, which is tied to an ancient pagan tradition, and they wear St. John's Wort. The Lord of Manx also places a wreath in remembrance of those Manx who died in both World Wars. They also have a beginning church service to really get things started. Then all of the officials head to the hill. During this time, they proclaim the laws enacted the previous year to the gathered public in both English and Manx Gaelic. (Which is SO cool! :D)
After all of this, the citizens can bring forward petitions for redress. They are then scheduled to be reviewed by Tynwald later, and they can be argued in parliament and potentially lead to changes in the law!
But it's not all serious work. There's traditional dancing, a marching guard, the Tynwald Fair, as well as an award for significant contribution to the Manx community, The Tynwald Honor.
Check out this video, which really explains the whole thing.
2. T.T. Bank Holiday, or Senior Race Day (08/27)
It was originally held on Friday during the first full week of June on the same day as the Senior Race in the International Isle of Man Tourist Trophy Race (the T.T. Races). The T.T. Races are a 37.75 mile mountain course for motorcycles, with speeds up to 133mph, that began in 1907. According to OfficeHoliday.com, "The Senior TT is the most prestigious event of the festival." The winner of the Senior TT gets a special trophy, The Marquis de Mouzilly St. Mars.
The TT Festival, though, was cancelled in 2020 (due to the pandemic), so the holiday in 2020 was pushed back to August 27th. Because the festival was cancelled again for 2021 (again for the pandemic), Tynwald voted against moving the holiday back to June.
LAS NOTAS DEL PODCAST:
© 2021 por Language Answers, LLC
Música de la introducción y conclusión por Master_Service de Fiverr
Los Recursos de Investigación
El Episodio
[Affiliate link to Amazon.] "Gramática para la composición" edición segunda, por M. Stanley Whitley y Luis González
El Consejo Cultural
Episodio 38: Las Muletillas (Filler/Connecting Words), Parte 2
"List of Holidays in Isle of Man in 2021" de OfficeHolidays.com. Puedes hacer clic en los enlaces de la lista para ver cada día festivo y obtener más información (también formaron parte de mi investigación).
"Tynwald Day (in lieu) in Isle of Man in 2022" de OfficeHolidays.com
"Tynwald Day: An introduction" subido por Culture Vannin a YouTube el 14 de marzo de 2017
"T.T. Bank Holiday in Isle of Man in 2021" de OfficeHolidays.com
"Senior Race Day holiday to remain in August" por ManxRadio.com el 21 de abril de 2021
Comments